Vous êtes une personne relevant de l’asile

Asylverfahren

Quels sont les étapes d’une demande d’asile en Suisse ?

Dès l’arrivée en Suisse, toute personne demandant l’asile doit s’enregistrer dans un centre fédéral pour requérants d’asile (CFA).  Le centre d'enregistrement répartit ensuite les requérants d'asile dans des cantons spécifiques, selon une clé de redistribution visant à créer les meilleures chances d'intégration, où ils vivront pendant leur procédure de demande d'asile. Il n’est pas possible de changer de canton, sauf pour des raisons spécifiques (lien). 

Les décisions sur les demandes d’asile se prennent au niveau fédéral par le Secrétariat d’Etat aux Migrations (SEM). Au niveau cantonal en Valais, la procédure d’asile est de la compétence exclusive du Service de la population et de la migration, SPM. Ce service est chargé de la délivrance et du renouvellement du permis N et F, il délivre également les autorisations de travail et il organise les entretiens de départ lors d’une décision négative à votre demande d’asile.

En arrivant en Suisse, chaque personne relevant de l’asile doit faire un bilan médical de base, soit dans les centres fédéraux pour requérants d’asile (CFA), soit à leur arrivée dans le canton d’accueil. En Valais, ce bilan est organisé par le Pôle de compétence santé à l’Office de l’asile en collaboration avec l’Unité de santé des personnes migrantes de l’asile (USMA). Pour les personnes hébergées en foyer collectif, ces bilans sont réalisés sur place par du personnel infirmier itinérant. Les personnes logées en hébergement individuel ou en famille d’accueil seront convoquées dans des lieux de contrôle dédiés.

Permis de séjour

Quels sont les différents types de permis de séjour ?

Il y a plusieurs types de permis dans le domaine de l’asile. Chaque permis correspond à un statut différent.

Permis N

Ce permis est attribué à la personne qui a demandé l’asile en Suisse et dont sa demande est en cours de traitement.

Permis F

Une admission provisoire attribué à la personne qui a reçu un refus d’asile en Suisse mais où l’exécution du renvoi n’est pas possible ou raisonnablement exigible.

Permis Fqr

Une admission provisoire attribué à la personne qui est reconnue en tant que réfugiée mais qui a reçu un refus d’asile en Suisse.

Permis B réfugié

Ce permis est attribué à une personne reconnue comme réfugiée et à qui l’asile a été accordé.

Permis S

Une admission provisoire et collective, orientée sur le retour (ex. Ukraine), aucune procédure d’asile n’est effectuée. Ce permis est une protection collective accordée à un groupe déterminé pour la durée d’une menace grave. En particulier, en cas de guerre. Le Conseil fédéral fixe les critères d’obtention de la protection provisoire. Valable un an, mais peut être prolongé. Après 5 ans transformation en permis B qui prend fin dès que la protection provisoire est levée. 10 ans après l’octroi de la protection provisoire, le canton peut délivrer une autorisation d’établissement, permis C, à la personne à protéger.

Depuis le 12 mars 2022, le statut de protection S est accordé aux personnes en provenance d’Ukraine fuyant la guerre. Ce statut permet d’octroyer une protection collective à un groupe déterminé pour motif d’une menace grave, en particulier en cas de guerre et pour une durée indéterminée, sans passer par une procédure d’asile ordinaire. Le statut S donne un droit à l’hébergement, à l’assistance et aux soins médicaux et permet le regroupement familial.

Les détenteurs d’un permis S peuvent voyager librement dans l’espace Schengen pour autant qu’ils disposent d’un passeport valable ainsi que de leur permis S format carte de crédit. La possibilité de voyager dans l’espace Schengen sans visa est limitée à 90 jours sur une période de 180 jours.

Afin de s'enregistrer pour obtenir le statut de protection S, il faut se rendre sur le site internet du Secrétariat d’Etat aux migrations (SEM) et utiliser le portail web RegisterMe pour déposer une demande en ligne. Une fois la demande déposée, le SEM attribue un canton d’accueil au candidat.

Délai d’obtention

L’obtention d’un permis N se décide dans les 15 jours. La décision d’un permis B peut prendre plusieurs mois.

Accueil en Valais

Comment l’accueil en Valais est-il organisé ?

Les personnes relevant de l’asile attribuées au canton du Valais, soit environ 4 % des arrivées en Suisse, sont d'abord accueillies à la structure Premier accueil, située à l’avenue de Tourbillon 32 à Sion. C'est là que sont effectuées les formalités administratives et que les personnes séjournent quelques jours en attendant qu'une place en hébergement collectif soit préparée.  

Kontakt

Structure Premier accueil
Avenue du Tourbillon 32
1950 Sion

Unterbringung

Comment est organisé le logement en Valais ?

Hébergement collectif

Les premiers 6 à 9 mois, toutes les personnes relevant de l’asile sont logées dans des hébergements collectifs jusqu'à ce que des logements individuels soient disponibles. Cette période d’adaptation permet aux personnes de se familiariser avec leur nouvel environnement en étant encadrés par le personnel pluridisciplinaire de l’Office de l’asile, de prendre le temps d’accepter leur changement de vie et de prendre leurs premiers cours de langues. Il leur est également demandé de contribuer à l’entretien et au bon fonctionnement du foyer. L’Office de l’asile ont des foyers collectifs distribués sur tous le Valais.

Hébergement individuel

Les logements individuels sont attribués par ordre d’arrivée (ancienneté) dans les foyers et en tenant compte de la structure familiale. Dans la mesure du possible, les transferts en appartement prennent en compte la localisation des établissements scolaires des enfants. Lorsque les personnes relevant de l’asile vivent dans un logement individuel, ce sont les Bureaux d’accueil pour candidats réfugiés (BACR) qui les accompagnent vers l’intégration dans la société et une autonomie financière.

Finanzielle Hilfe

Dans quelle mesure avez-vous droit à une aide financière ?

Les personnes détentrices du permis N (requérants d’asile), F (personnes au bénéfice d’une admission provisoire) et S (personnes à protéger) ont droit à une aide financière. 

Comment obtenir de l’aide financière ?

Les bureaux d’accueil pour candidats réfugiés (BACR) de l’Office de l’asile sont chargés d’organiser et de distribuer tous les 15 jours l’aide financière aux personnes logées en hébergement individuel, après un contrôle de présence. L’aide aux personnes vivant en hébergement collectif est organisée et distribuée sur place. 

BACR de Martigny

Tél: 027 607 19 50
Email: sas-bacr-basvalais@admin.vs.ch
Rue du Bellevue 4,1920 Martigny

BACR de Monthey

Tél: 027 607 20 70
Email: sas-bacr-basvalais@admin.vs.ch
Avenue de la Gare 24, 4e étage, 1870 Monthey

BACR de Sion

Tél: 027 607 19 00
Email: sas-bacr-valaiscentral@admin.vs.ch
Rue de Lausanne 22A, 1950 Sion

BACR de Sierre

Tél: 027 607 20 11
Email: sas-bacr-valaiscentral@admin.vs.ch
Avenue du Rothorn 2, 2e étage, 3960 Sierre

BACR du Haut-Valais

Tél: 027 607 20 00
Email: sas-bacr-oberwallis@admin.vs.ch
Feldstrasse 32, 3930 Eyholz

Medizinische Betreuung der Asylbewerbenden

Comment obtenir une aide médicale ?

Toute personne détentrice d’un permis N, F, B ou S délivré par la Confédération bénéficient d’une couverture d’assurance maladie (LaMal) mais une carte d’assurance n’est pas émise pour les personnes du domaine de l’asile (permis S inclus).

Avant d’aller chez le médecin, le pédiatre, le dentiste, le psychologue etc. il faut toujours s’adresser au bureau d’accueil pour candidats réfugiés (BACR) ou à son assistant social pour demander un bon. Ceci est également valable pour la pharmacie et pour l’obtention des lunettes.

Des vaccinations sont organisées par l’Institut central des Hôpitaux (ICH).

Unbegleitete minderjährige Asylbewerbende

Comment sont accueillis les mineurs non accompagnés ?

Les mineurs non accompagnés qui arrivent en Valais sont placés dans un lieu de vie stable et sécurisant avec hébergement et une prise en charge complète sur des sites répartis sur Sion et les environs.

Les foyers pour mineurs non accompagnés offrent un encadrement éducatif 24h/24, 7 jours sur 7. Leur objectif est l’intégration sociale (compréhension de la société suisse et encouragement à participer à des activités culturelles et sportives) ainsi que l’intégration scolaire et professionnelle de leurs résidents.

L'Autorité de protection de l'enfant et l’adulte (APEA) nomme un tuteur lorsqu'un enfant n'est pas soumis à l'autorité parentale.

Voyager / Quitter la suisse

Dans quelle mesure pouvez-vous voyager ?

Différentes règles s’appliquent pour voyager à l’intérieur et à l’extérieur de la Suisse selon le type de permis de séjour.

Tous les permis de séjours (N, F, Bqr et S) permettent de voyager en Suisse. Seules les personnes relevant de l’asile avec un statuts RAD (requérant d’asile débouté) ou NEM (non entrée en matière) sont obligées de rester dans le canton.

Les personnes titulaires d'un permis S peuvent voyager sans restriction hors de Suisse. Les personnes au bénéfice d'un permis de séjour F ou Bqr peuvent également voyager hors de Suisse, sauf vers leur pays d'origine. Les personnes titulaires d'un permis N ne peuvent voyager hors de Suisse sauf pour des raisons exceptionnelles.

 

Voyager hors
du canton du Valais
en Suisse

Voyager hors
de la Suisse

Permis N

Oui

Non,
sauf motifs exceptionnels

Permis F

Oui

Oui,
 sauf dans le pays d’origine

Permis Bqr

Oui

Oui,
 sauf dans le pays d’origine

Permis S

Oui

Oui

RAD-NEM

Non

Non

 

Sprachkurse

Das Erlernen der französischen oder deutschen Sprache ist unerlässlich, um eine gute soziale und berufliche Integration zu fördern und zu ermöglichen. Sprachkenntnisse ermöglichen den Zugang zum Arbeitsmarkt, zu unseren Sitten und Bräuchen und sorgen für einen nachhaltigen gesellschaftlichen Zusammenhalt.

In verschiedenen Strukturen des Amtes für Asylwesen werden Sprachkurse organisiert, die auf ein solides Netzwerk im Sprachenbereich und auf eine alltagsbasierte sowie praxis- und gesellschaftsorientierte Lernmethode setzen. Fremdsprachensprechende Personen profitieren von Kursen, die ihrem Niveau nach dem fide-Ansatz entsprechen.

Je nach den Bedürfnissen der Lernenden werden verschiedene Kursarten angeboten : Vorbereitungskurse in den Wohnheimen, Alphabetisierungskurse, Intensivkurse, Halbintensivkurse, Kurse für die Verbesserung des Mündlichen. Junge Asylbewerbende erhalten eine besondere Unterstützung und werden in Zusammenarbeit mit der Dienststelle für Berufsbildung (Integrationsklassen) in intensive Sprachlernkurse mit spezifischen Zielen aufgenommen.

Am Ende ihres Lernkurses können alle Teilnehmer ab 16 Jahren den fide-Test absolvieren und den Sprachenpass erlangen. Dieser Pass bescheinigt das erreichte Niveau im Mündlichen und/oder Schriftlichen.

 

Kontakt

DGSK / DSW - Amt für Asylwesen
Centre de Formation le Botza
Zone industrielle 4
1963 Vétroz

Didier Joris

Coordinateur des cours de langues jeunes
027 606 18 56
didier.joris@admin.vs.ch

Andrea Andrioli

Coordinatrice des cours de langues adultes
027 606 18 81
andrea.andrioli@admin.vs.ch

Accès au travail

Comment accéder au marché du travail ?

Toute personne détentrice d’un permis de séjour N, F, B ou S délivré par la Confédération peut exercer une activité lucrative salariée en Suisse. Toutefois, l’accès au marché du travail et les démarches à entreprendre par l'employeur varient en fonction du type de permis de séjour.

Chaque prise d'activité ou changement d’employeur est soumis à autorisation préalable. Celle-ci vise à assurer la protection des travailleurs contre les abus et la sous-enchère salariale. Les conditions de rémunération et de travail doivent être conformes aux usages du lieu, de la profession et de la branche concerné.

Tout travail sans autorisation est interdit et sévèrement puni.

Le Bureau de Insertion Professionnelle (le BIP) soutient les personnes relevant du domaine de l’asile dans leurs démarches à trouver un emploi.

Einschulung

Die Verwaltung aller Angelegenheiten in Zusammenhang mit der Einschulung von Kindern von Asylbewerbenden obliegt dem Departement für Bildung und Sicherheit (DBS) in Zusammenarbeit mit dem Amt für Asylwesen, das für bestimmte Aufgaben hinzugezogen wird :

Obligatorische Schule

  • Anmeldung und Begleitung der Kinder in den verschiedenen Schulzentren.
  • Verwaltung der Zu- und Abgänge im Laufe des Schuljahres.
  • Koordination zwischen Lehrpersonal und Eltern.
  • Unterstützung bei den Hausaufgaben für Kinder mit schulischen Schwierigkeiten.

Nachobligatorische Schule

  • Anmeldung und Begleitung der Schüler in den verschiedenen Einrichtungen der Sekundarstufe II.
  • Anmeldung und Begleitung der Schüler in den Integrationsklassen im Unter- und Oberwallis.
  • Unterstützung bei den Hausaufgaben.
  • Unterstützung bei der Suche nach Praktikums- oder Lehrplätzen durch das BIP in Zusammenarbeit mit den verschiedenen Partnern.

Kontakt

DSSC / SAS - Office de l’asile
Centre de Formation le Botza
Zone industrielle 4
1963 Vétroz

Mesures d’insertion sociale et professionnelle

Bürgersinn, schweizerische Sozialnormen und Rechtsgrundlagen, Stellenwert der Frau, des Mannes und des Kindes in der Schweizer Gesellschaft, geografische Kenntnisse, Gesundheitssystem, sexuelle Prävention… Zu diesen Themen finden spezifische Kurse für Asylbewerbende bei ihrer Ankunft im Kanton statt. Diese Kurse sollen von Anfang an die Grundlagen des Zusammenlebens vermitteln und eine optimale Harmonie zwischen den Migranten und der einheimischen Bevölkerung gewährleisten.

Präventionssitzungen

In den letzten zehn Jahren hat das Amt für Asylwesen Gesundheitspräventionsprojekte mit den folgenden Partnern entwickelt: Antenne Sida, SIPE (Sexualität Information Prävention Erziehung), Sucht Wallis, OHG – Bundesgesetz über die Hilfe an Opfer von Straftaten, Les sages-femmes du Valais Romand, SDJ – Walliser Vereinigung für Prophylaxe und Jugendzahnpflege, sozialmedizinische Zentren.

Die Sitzungen finden in allen drei Walliser Regionen statt, wobei der sexuellen Gesundheit ein besonderes Augenmerk zukommt. Diese Informationen werden von Aids-Hilfe Schweiz ausgebildeten Mentoren erteilt. Bei den Mentoren handelt es sich um ehemalige Asylbewerbende die, angesichts ihres Werdegangs, für diese Informationsvermittlung bestens geeignet sind.

Die Erstunterkunftseinheiten wenden sich systematisch an diese Fachkräfte. Im Falle von unbegleiteten minderjährigen Asylbewerbenden sind diese Leistungen Pflicht. Die Informationen werden von Dolmetschern übersetzt, die von der gemeinschaftlichen Walliser Dolmetschervermittlungsstelle AVIC (Association Valaisanne Interprétariat Communautaire) ausgebildet wurden.

Ziel: Krankheiten vorbeugen und/oder behandeln. Information und Sensibilisierung der Neuankömmlinge in Bezug auf das Schweizer Gesundheitssystem mit Schwerpunkt Strafgesetzbuch.

Inhalt: Jede Fachperson passt den Inhalt ihrer Intervention an die spezifischen Probleme im Zusammenhang mit Alter, Geschlecht und Herkunftsland der Teilnehmer an.

Erstaufnahmesitzungen

Die Erstaufnahmesitzungen richten sich an alle Neuankömmlinge und sind obligatorisch. Diese werden von einem Mitarbeiter des Amtes für Asylwesen in Begleitung eines ausgebildeten Dolmetschers durchgeführt.

Die Sitzungen werden nach Sprachgruppen unterteilt und dauern jeweils einen halben Tag. Sie finden im Zentrum für Ausbildung und Beschäftigung Le Botza oder je nach Bedarf direkt in den Unterkunftseinheiten statt.

Ziel: Asylbewerbende über ihre Rechte und Pflichten informieren, Neuankömmlinge für Schweizer Sitten und Bräuche sensibilisieren, Raum zur Aussprache und Meinungsäusserung schaffen.

Inhalt: kurze Vorstellung der schweizerischen Geografie, des Unterkunftsangebots und der sich daraus ergebenden Regeln; Informationen über Gesundheitssystem, finanzielle Unterstützung, Schulbesuch, Rückkehrberatungen (RKB), Organisationen die Neuankömmlingen beim Asylverfahren behilflich sind.

Integrationsmodul

Dieses Modul richtet sich an alle Neuankömmlinge und ist obligatorisch.

Ziel: ab Anfang des Aufenthaltes die Grundlagen des Zusammenlebens erwerben.

Inhalt: Bürgersinn, schweizerische Sozialnormen und Rechtsgrundlagen, Stellenwert der Frau, des Mannes und des Kindes in der Schweizer Gesellschaft.

Dieses Modul wird während den Erstaufnahmesitzungen erteilt und die Informationen werden im Rahmen der Sprachkurse weitergeleitet.

Links

  • Antenne Sida, Die Aussenstelle der AIDS-Hilfe im französischsprachigen Wallis ist ein Tätigkeitsbereich der Gesundheitsförderung Wallis und Mitglied der Aids-Hilfe Schweiz.
  • SIPE - Sexualität Information Prävention Erziehung. SIPE-Zentren stehen Ihnen für alle Fragen rund um Sexualität, Fortpflanzung und Liebesleben zur Verfügung. Den Ratsuchenden stehen Fachleute zur Seite, die speziell in sexueller Gesundheit und Eheberatung ausgebildet wurden.
  • Sucht Wallis, Sucht Wallis betreibt eine aktive Unterstützung für Menschen, die mit Suchtproblemen konfrontiert sind, und setzt sich für die diesbezüglichen politischen und sozialen Fragen ein.
  • OHG - Bundesgesetzes über die Hilfe an Opfer von Straftaten. Ihre Aufgabe besteht darin, auf die unmittelbaren Bedürfnisse von Personen einzugehen, die durch eine Straftat in ihrer körperlichen, sexuellen oder psychischen Integrität unmittelbar beeinträchtigt wurden.
  • Les sages-femmes du Valais Romand, Die Beratungsstelle der Hebammen des französischsprachigen Wallis informiert über die Begleitmöglichkeiten während der Schwangerschaft, der Geburt des Kindes und nach der Heimkehr.
  • SDJ, Walliser Vereinigung für Prophylaxe und Jugendzahnpflege.
  • Sozialmidizinisches Zentrum, Sozialmedizinisches Zentrum: bietet der Bevölkerung häusliche Pflege und Betreuung an

FAQ

Les personnes déboutées ou non entrée en matière n’ont pas obtenu un permis de séjour et n’ont par conséquent pas le droit de travailler en Suisse ni à recevoir une aide financière habituelle.

Dans cette situation la personne peut demander une aide d’urgence (octroyée en vertu de l’art. 12 de la Constitution fédérale), qui est une prestation de survie.  Il est possible de se rendre au BACR de la région pour obtenir une aide d’urgence pour la nourriture, les vêtements, les transports etc.