Entraide 2022 Valais

Vous trouverez sur cette page, des informations générales sur l’accueil des personnes en provenance d’Ukraine en Valais ainsi que les informations les plus importantes sur les différents domaines concernés.

Contact

Le canton du Valais a ouvert un guichet unique pour répondre aux demandes des personnes souhaitant apporter une aide concrète aux réfugiés ukrainiens:

027 606 48 74 ou 079 765 70 95 (du lundi au vendredi, durant les horaires de bureau)

ou par mail à entraide2022valais@admin.vs.ch

Procédure d’accueil

Afin de coordonner au mieux l’arrivée et le logement des personnes en provenance d’Ukraine, l’Etat du Valais a précisé, en collaboration avec la Confédération, la procédure d’accueil de réfugiés ukrainiens en Valais. Toutes les personnes désireuses d’obtenir une protection provisoire (statut S) doivent transiter par un centre de la Confédération avant d’être attribuées à un canton. Le Valais, qui accueille 4 % des arrivées en Suisse, les reçoit dans un centre de 1er accueil à Sion. Les personnes sont d’abord logées dans un centre d’hébergement collectif, puis peuvent être transférées, en fonction des disponibilités notamment, dans une famille d’accueil ou dans un appartement.

Permis s

Depuis le 12 mars 2022, le statut de protection S est accordé aux personnes en provenance d’Ukraine fuyant la guerre. Ce statut permet d’octroyer une protection collective à un groupe déterminé pour motif d’une menace grave, en particulier en cas de guerre et pour une durée indéterminée, sans passer par une procédure d’asile ordinaire. Le droit de séjour en Suisse est limité à un an mais peut être prolongé. Le statut S permet le regroupement familial (communiqué de la Confédération).

Afin de s'enregistrer pour obtenir ce statut de protection, la Confédération a mis un lien sur la page d’accueil du Secrétariat d’Etat aux migrations.

Le Conseil fédéral a décidé de ne pas lever le statut de protection S jusqu’au 4 mars 2024, à moins que la situation en Ukraine ne se stabilise durablement avant cette date (Communiqué de presse).

Les personnes avec un permis S peuvent voyager librement dans l’espace Schengen pour autant qu’elles disposent d’un passeport valable ainsi que de leur permis S format carte de crédit. La possibilité de voyager dans l’espace Schengen sans visa est limitée à 90 jours sur une période de 180 jours.

Cтатуса S

З суботи 12 березня 2022 року люди, які змушені залишити Україну в результаті війни, отримають у Швейцарії статус захисту S. Цей статус дозволяє надати колективний захист певній групі на час серйозної загрози, зокрема у разі війни, без проходження звичайної процедури надання притулку. Право на проживання у Швейцарії обмежено одним роком, але може бути продовжено. Статус S дозволяє возз'єднатися із сім'єю ( офіційне повідомлення влади Конфедерації ). Для реєстрації цього статусу захисту Конфедерація розмістила посилання на домашній сторінці Державного секретаріату з міграції.

Familles d’accueil

L’accompagnement des familles d’accueil est assuré par la Croix-Rouge Valais (CRV) mandatée l’OASI.

Avant de devenir famille d’accueil, une personne de la CRV visitera la famille pour évaluer et valider les conditions de logement. Un extrait du casier judiciaire sera demandé à ces familles (Commande d’un extrait du casier judiciaire – Mode de commande [admin.ch]). Un défraiement est prévu pour toutes les familles qui ont accueilli pour une durée de plus de 15 jours des personnes au bénéfice d’un statut «S». Ce défraiement est conditionné à la signature d’une convention. Ce droit débute au plus tôt à la date du dépôt de la demande auprès de l’OASI (hotline ou BACR).

Si la famille d’accueil ne peut plus loger les réfugiés qu’elle a accueillis, le processus d’accueil initial est appliqué. Ils seront relogés dans un centre d’hébergement collectif puis attribués, soit à une nouvelle famille d’accueil, soit logés dans un appartement selon les disponibilités.

Afin d’aider ou d’accueillir des réfugiés en provenance d’Ukraine, vous pouvez nous contacter par e-mail à l’adresse entraide2022valais@admin.vs.ch ou par téléphone au 027 606 48 74. En fonction de vos propositions et de manière générale, nous ferons appel à vous au fur et à mesure de nos besoins.

Logements

Les logements proposés à l’OASI doivent être évalués par sa section immobilière afin de s’assurer qu’ils correspondent aux conditions d’habitation de l’Office de l’asile (prix du loyer, normes, etc..). Dans ce sens, les propriétaires et/ou bailleurs sont invités à faire part de leurs propositions de logement via le formulaire en ligne à renvoyer par email à sas-oasi@admin.vs.ch ou par téléphone au 027 606 48 74

Aide financière

Les bénéficiaires du statut S ont droit à une aide financière selon les normes applicables aux personnes au bénéfice d’une admission provisoire (permis F) et aux requérants d’asile (permis N). Les bureaux d’accueil pour candidats réfugiés (BACR) de l’Office de l’asile sont chargés d’organiser et de distribuer (tous les 15 jours) l’aide financière aux personnes logées en appartement ou dans des familles d’accueil. Celle pour les personnes résidant en hébergement collectif est organisée et distribuée sur place.

Soins médicaux

L’Office de l’asile a mis en place en collaboration avec le Service de la santé publique, une cellule de coordination pour l’organisation des bilans médicaux de base qui sont demandés par le canton, pour chaque personne au bénéfice d’un statut de protection S ainsi que pour tous les nouveaux arrivants issus du domaine de l’asile. Pour les personnes hébergées en foyer collectif, ces contrôles sont réalisés sur place par du personnel infirmier itinérant. Les personnes logées en appartement ou en famille d’accueil seront convoquées dans les lieux de contrôle dédiés.

Les vaccinations sont organisées par l’Institut central des Hôpitaux (ICH).

En ce qui concerne le suivi médical courant, le Service de la santé publique, en collaboration avec l’hôpital du Valais, dirige les patients vers des médecins de premiers recours, gynécologues, pédiatres et psychiatres régionaux nommés

Scolarisation

Le Service de l’enseignement est en charge de la scolarisation des enfants en âge de scolarité obligatoire et des élèves qui fréquentent le secondaire II général (collège, EPP, ECCG).

Dans les foyers collectifs, des classes multi-niveaux ont été mises en place.

Pour les enfants hébergés en famille d’accueil ou en appartements, la scolarisation se fait en fonction des possibilités d’enclassement dans les écoles communales, soit par la filière classique, soit par la mise en place de classes spécifiques pour enfants ukrainiens.

Après la scolarité obligatoire, des cours de langues sont également proposés pour les personnes âgées de 15 à 21 ans. Ces cours ont pour objectif de faciliter l'intégration sociale et professionnelle des jeunes qui y participent. Pour cela, il est nécessaire de s’inscrire via un formulaire en ligne, puis l’envoyer à inscriptions-scai@epasc.ch.

Les cours des classes d’accueil sont donnés à l’Ecole professionnelle artisanat et service communautaire (EPASC) de Martigny.

Навчання в школі

Відповідно до рекомендацій Швейцарської конференції кантональних міністрів освіти ( EDK ), кантон Вале інтегрує учнів з України до класів відповідно до їх віку та рівня освіти. Учні у системі обов'язкової освіти вивчають французьку чи німецьку як іноземну. Залежно від кількості прибулих до Швейцарії буде сформовано невеликі групи або класи. Україна також пропонує можливості дистанційного навчання.

Після обов'язкової шкільної освіти для людей віком від 15 до 21 року також пропонуються мовні курси . Мета цих курсів – сприяти соціальній та професійній інтеграції молодих людей, які їх відвідують. Для цього необхідно зареєструватися, заповнивши форму: https://www.epasc.ch/data/documents/2022-23_FormulairedinscriptionSCAIVF.pdf , а потім відправити її за адресою inscriptions-scai@epasc.ch.

Курси проводяться у Професійній школі ремісників та працівників комунального господарства (EPASC) у Шатоньоф

Accès au travail

Toutes les personnes au bénéfice d’un statut S délivré par la Confédération peuvent exercer une activité lucrative salariée ou indépendante en Suisse.

Le demandeur d’emploi n’a pas besoin d’attendre d’avoir en sa possession le titre de séjour S format carte de crédit pour demander une autorisation de travail. En effet, la décision du SEM d’octroi de la protection provisoire suffit.

Chaque prise d'activité ou changement d’employeur est soumis à autorisation préalable. Celle-ci vise à assurer la protection des travailleurs contre les abus et la sous-enchère salariale. Les conditions de rémunération et de travail doivent être conformes aux usages du lieu, de la profession et de la branche concernés.

Toutes les informations sur la procédure d’engagement d’un titulaire de permis S sont disponibles sur le site du Service de l’Industrie, du Commerce et du Travail (SICT).

L’employeur remplit le formulaire « Demande d’autorisation de travail pour les personnes à protéger – Permis S », le signe et le fait signer à l’employé et le transmet au SICT avec le contrat de travail à l’adresse email : sict-permis-s@admin.vs.ch

FAQ

Contactez l’Office de l’asile (de préférence par email : entraide2022valais@admin.vs.ch ; tél. : 027 606 48 74 ou 079 765 70 95) en indiquant vos coordonnées complètes (courriel, téléphone, adresse) et les données sur le logement (adresse, nombre de pièces, accessibilité pour personnes en situation de handicap : oui ou non, montant du loyer avec ou sans les charges).

Une éventuelle participation financière par l’Etat pour le logement n’est pas automatique et est soumise à des conditions particulières.

Adressez-vous à la hotline de l’Office de l’asile (de préférence par email : entraide2022valais@admin.vs.ch ; tél. : 027 606 48 74 ou 079 765 70 95) en indiquant les coordonnées complètes des personnes hébergées (nom, prénom, date de naissance, sexe et nationalité). Il est également nécessaire de nous indiquer si elles sont au bénéfice d’une assurance-maladie et laquelle)

Les personnes hébergées ont 90 jours pour s’enregistrer dans le Centre d’enregistrement de Boudry (Rue de l’Hôpital 60, 2017 Boudry ; hotline : +41 58 465 03 03). Afin de faciliter ces enregistrements, la Confédération a créé une application web RegisterMe. La personne pourra s’inscrire en ligne pour convenir d’un rendez-vous dans l’un des centres d’enregistrement. Elle recevra ensuite une confirmation de l’enregistrement de sa demande ainsi qu’une attestation de prise en charge des frais médicaux. Bien entendu les personnes sans logement pourront toujours être hébergées par les centres fédéraux.

Tant que la famille ne s’est pas enregistrée à la Confédération, elle est à votre charge, à l’exception de l’assurance maladie qui est prise en charge par le Canton dès que la personne est annoncée sur la hotline.

Il est également important de penser à la tuberculose chez les réfugiés provenant de ces pays. En Suisse, la méthode de dépistage employée est l’enquête via le questionnaire en ligne «tb-screen». En cas de tb-screen positif (10 points et plus), il est recommandé de procéder à un examen clinique. Les principaux documents et informations à cet égard sont à votre disposition en ligne sur tbinfo.ch.

Document : FAQ TB Ukrainien

Contactez l’Organisation suisse d’aide aux réfugiés (email : info@osar.ch ; tél. : +41 31 370 75 75). Plus d’informations sur : Familles d'accueil pour les personnes réfugiées d'Ukraine (osar.ch)

La Croix Rouge Valais, sous la supervision de l’Organisation suisse d’aide aux réfugiés (OSAR) et sur mandat du Service de l’action sociale, est chargée d’évaluer les conditions d’accueil dans les familles d’accueil. Cette évaluation comprend notamment un questionnaire, une visite de l’hébergement et une demande d’extrait de casier judiciaire. Ces contrôles ont pour but d’assurer les conditions de logement et la protection des personnes accueillies.

Seules les personnes réfugiées enregistrées via l’un des centres d’enregistrement de la Confédération peuvent obtenir le statut S. Pour le Valais romand, le centre d’enregistrement le plus proche est celui de Boudry (Rue de l’Hôpital 60, 2017 Boudry ; hotline : +41 58 465 03 03). Le délai d’enregistrement annoncé est de 1 à 3 jours.

Pour le Haut-Valais, le centre d’enregistrement le plus proche est celui de Berne (Morillonstrasse 75, 3007 Bern).

Afin de faciliter ces enregistrements, la Confédération a créé une application web RegisterMe. La personne pourra s’inscrire en ligne pour convenir d’un rendez-vous dans l’un des centres d’enregistrement. Elle recevra ensuite une confirmation de l’enregistrement de sa demande ainsi qu’une attestation de prise en charge des frais médicaux.

Статус S можуть отримати лише біженці, зареєстровані через один із федеральних реєстраційних центрів. Для франкомовної частини Вале найближчий реєстраційний центр знаходиться в Будрі ( Rue de l ' H ôpital 60, 2017 Boudry ; гаряча лінія: +41 58 465 03 03 ). Заявлений час реєстрації становить від 1 до 3 днів.
Найближчий реєстраційний центр для Верхнього Вале розташований у Берні (Мориллонштрассе 75, 3007 Берн).
Для полегшення реєстрації Конфедерація розмістила посилання на домашній сторінці Державного секретаріату з міграції . Людина зможе зареєструватися онлайн, щоб записатися на прийом до одного з реєстраційних центрів. Потім людина отримає підтвердження про реєстрацію заяви, а також сертифікат про покриття медичних витрат.

 

Le Secrétariat d’Etat aux migrations a également mis en ligne des informations et du matériel (affiches, brochures) pour informer les femmes en fuite sur les lieux où elles peuvent obtenir du soutien. Les informations sont également disponibles en ukrainien et en russe. 

Traite des êtres humains et autres formes d’abus Protégez-vous ! (admin.ch)

 

Document : Fiche d’information concernant les enfants d’Ukraine ayant besoin de protection

Le titre de séjour S est un permis au format carte de crédit, délivré par le canton d’accueil. Il contient, en plus de vos données, votre photo ainsi que votre signature. Une fois que vous serez enregistré dans l’un des centre fédéral ou en ligne, vos données seront transmises au canton désigné pour vous accueillir.

S’il s’agit du Valais, notre Service de la population et des migrations vous fera parvenir, dans les jours suivants votre annonce, une lettre contenant un lien et un QR code. Celui-ci vous permettra de prendre un rendez-vous dans notre centre des documents d’identité à Viège afin de saisir votre photo et votre signature. Il est obligatoire de prendre rendez-vous avant de vous rendre sur place.

Après votre passage dans notre centre de documents d’identité, vous recevrez votre carte de séjour par courrier recommandé à l’adresse de votre séjour.

Вид на проживання категорії S - це дозвіл розміром із кредитну картку, що видається приймаючим кантоном. Крім ваших даних, в ньому міститься ваша фотографія та ваш підпис. Після реєстрації в одному з федеральних центрів або через Інтернет ваші дані будуть передані до кантона, призначеного для вашого прийому.
Якщо ви з Вале, наша служба у справах населення та міграції надішле вам лист із посиланням та QR -кодом найближчими днями після подання заяви. QR -код дозволить вам записатися на прийом до нашого центру видачі документів, що засвідчують особу, у Віспе, щоб ввести свою фотографію та підпис. Перед відвідуванням центру потрібно обов'язково записатися на прийом.
Після проходження через наш центр видачі документів, що засвідчують особу, ви отримаєте картку резидента рекомендованим листом на адресу вашого перебування.

 

Spécimen d'un permis S

Les personnes annoncées auprès de la hotline ou ayant obtenu un statut S ou possédant une assurance maladie et accident privée sont couverts pour les frais médicaux et pharmaceutiques.

Особам, які зареєструвалися на гарячій лінії, які отримали статус захисту S або мають приватну медичну страховку та страховку від нещасних випадків, покриваються медичні та фармацевтичні витрати.

Les réfugiés ne bénéficiant pas d’un logement mis à disposition par des particuliers doivent être annoncés dans un des centres d’enregistrement de la Confédération. Ils seront ensuite attribués aux cantons en fonction d’une clé de répartition. Le Valais reçoit au moins 4 % des réfugiés arrivés en Suisse.

Toutes les personnes détentrices du permis S ou de la décision d’octroi de permis S délivrée par la Confédération peuvent exercer une activité lucrative salariée ou indépendante en Suisse.

Le demandeur d’emploi n’a pas besoin d’attendre d’avoir en sa possession le titre de séjour S format carte de crédit pour demander une autorisation de travail. En effet, la décision du SEM d’octroi de la protection provisoire suffit.

Chaque prise d'activité ou changement d’employeur est soumis à autorisation préalable. Cette autorisation préalable vise à assurer leur protection contre les abus et la sous-enchère salariale. Les conditions de rémunération et de travail doivent être conformes aux usages du lieu, de la profession et de la branche concernés.

Quelle est la procédure d’engagement ?

Toutes les informations sur la procédure d’engagement d’un titulaire de permis S sont disponibles sur le site du Service de l’Industrie, du Commerce et du Travail (SICT) – Main d’œuvre étrangère. https://www.vs.ch/web/sict/permis-de-travail

L’employeur remplit le formulaire « Demande d’autorisation de travail pour les personnes à protéger – Permis S », le signe et le fait signer à l’employé et le transmet au SICT avec le contrat de travail à l’adresse email : sict-permis-s@admin.vs.ch

Le SICT se réserve le droit de facturer le traitement de la demande d’autorisation de travail.

L’activité lucrative peut débuter dès la réception de l’autorisation de travail délivrée par le SPM.

Quel type d’emploi ?

Tout type d’emploi, sans restriction de domaines d’activités, activité dépendante ou indépendante.

Les conditions de salaire et de travail doivent être conformes aux conditions dans la localité et de la branche.

Est-ce possible de faire un apprentissage?

Oui, au même titre que l’activité lucrative, soumis à autorisation de travail mais sans restriction de domaine.

Télétravail pour un employeur étranger ou indépendant ?

Les personnes titulaires d'un permis S qui exercent leur activité professionnelle en télétravail pour un employeur étranger (par exemple pour leur employeur précédent dans leur pays d'origine) ou qui poursuivent leur activité indépendante existante sans influence sur le marché du travail suisse n'ont pas besoin de demander d'autorisation pour poursuivre leur activité.

Усі особи, які мають статус захисту S або федеральне рішення про видачу статусу захисту S можуть працевлаштуватися або займатися індивідуальною трудовою діяльністю в Швейцарії.
Для того, щоб подати заяву на отримання дозволу на роботу, людині, яка шукає роботу, не потрібно чекати, поки вона отримає дозвіл на проживання розміром з кредитну картку. Достатньо рішення Державного секретаріату з міграції (SEM) щодо надання тимчасового захисту.
Для кожного нового виду діяльності або зміни роботодавця потрібен попередній дозвіл. Такий попередній дозвіл покликаний забезпечити захист від зловживань та заниження заробітної плати. Оплата та умови праці повинні відповідати практиці даного місця, професії та галузі.

Якою є процедура прийому на роботу?

Вся інформація про процедуру найму власника статусу захисту S доступна на сайті Служби промисловості, торгівлі та праці ( SICT ) в рубриці «Іноземна робоча сила» . https :// www . vs. _ ch / web / sict / permis - de - travail . 
Роботодавець заповнює форму "Заява про видачу дозволу на роботу для осіб, які потребують захисту – Вид на проживання S ", підписує її, засвідчує підписом працівника та відправляє до SICT разом із трудовим договором на електронну адресу: sict - permis - s @ admin . vs. _ ch . 
SICT залишає за собою право стягувати плату за опрацювання заяви на отримання дозволу на роботу.
Працевлаштування може розпочатися одразу після отримання дозволу на роботу, виданого організацією SPM.

Якого роду робота?

Усі види зайнятості, без обмеження сфер діяльності, Діяльність не за наймом або самостійна зайнятість.
Заробітна плата та умови праці повинні відповідати місцевим та галузевим умовам.

Чи можна стати стажуванням?

Так, як і діяльність за наймом, за наявності дозволу на роботу, але без обмежень у сфері діяльності.

Телеробота для іноземного роботодавця чи як самозайнятість?

Особам з видом на проживання S , які займаються віддаленою роботою для іноземного роботодавця (наприклад, для свого попереднього роботодавця в країні походження) або продовжують свою самозайняту діяльність без впливу на швейцарський ринок праці, не потрібно звертатися за дозволом на продовження своєї діяльності.

Compte tenu de la crise humanitaire, les conditions d’entrée sur le territoire des chiens et des chats qui accompagnent les réfugiés ukrainiens sont temporairement assouplies.  Les chiens et chats emportés par leurs propriétaires, et placés sous la responsabilité de ces derniers peuvent, dans des cas exceptionnels, entrer en Suisse même s’ils ne remplissent pas toutes les conditions d’importation. Les propriétaires de chiens ou de chats qui comptent venir en Suisse sont priés de bien vouloir remplir un formulaire de demande.
Il reste important que tous les animaux soient enregistrés à leur arrivée et que l’on sache s’ils sont vaccinés contre la rage. Les chiens et les chats qui ne sont pas vaccinés le seront, de même que les animaux pour lesquels il existe un doute. Les personnes arrivant d’Ukraine avec un animal sont priées de bien vouloir remplir le formulaire de demande ci-après et de l’envoyer à petsukraine@blv.admin.ch. Les détenteurs d’animaux sont ensuite informés par l’office vétérinaire cantonal des éventuelles mesures qui s’imposent. L’OSAV a également mis en ligne une fiche d’instructions (ci-dessous), également distribuée dans les centres fédéraux pour requérants d’asile.

Les personnes et les détenteurs d’animaux qui sont en contact avec des chiens et des chats en provenance d’Ukraine doivent consulter immédiatement un médecin en cas de morsure en précisant qu’une transmission de la rage ne peut être exclue

En raison du risque élevé d’introduire des épizooties, l’importation groupée d’animaux de compagnie, de même que l’importation de volailles et d’ongulés reste interdite. Les détenteurs d’animaux de ces espèces sont priés de prendre immédiatement contact avec les autorités vétérinaires du lieu où ils se trouvent.

У зв'язку з гуманітарною кризою тимчасово пом'якшено умови в'їзду для собак та кішок, які супроводжують українських біженців. Собаки та кішки, привезені власниками та перебувають під їхньою відповідальністю, у виняткових випадках можуть в'їжджати до Швейцарії, навіть якщо вони не відповідають усім умовам ввезення. Власників собак та котів, які збираються приїхати до Швейцарії, просимо заповнити анкету.

Як і раніше, важливо, щоб усі тварини реєструвалися після прибуття та були щеплені від сказу. Собаки та кішки, які не щеплені, будуть щеплені, а також тварини, щодо яких є сумніви. Людей, які прибувають з України з твариною, просять заповнити наведену нижче форму заяви та надіслати її на адресу petsukraine @ blv . admin . ch . Після цього власники тварин будуть проінформовані кантональною ветеринарною службою про заходи, які можуть знадобитися. Федеральне відомство з безпеки харчових продуктів та ветеринарії OSAV також випустило інструкцію (див. нижче), яка також поширюється у федеральних центрах для прохачів притулку.

Люди та власники тварин, які контактують із собаками та кішками з України, повинні негайно звернутися за медичною допомогою у разі укусу, зазначаючи, що передача сказу не може бути виключена.

Через високий ризик занесення епізоотій групове ввезення домашніх тварин, птахів та копитних тварин залишається забороненим. Власників тварин цих видів просять негайно зв'язатися із ветеринарними органами за місцем їх знаходження.

Document : Instructions concerning cats and dogs accompanying refugees from Ukraine

 

Les ressortissants ukrainiens au bénéfice d’un permis S peuvent conduire.
Le permis de conduire numérique ukrainien est reconnu en Suisse (trajets sur le sol suisse) s’il est rédigé dans une langue et avec des caractères pouvant être compris en Suisse. Il peut être échangé contre un permis de conduire suisse selon les modalités d’usage. Pour obtenir un permis de conduire Suisse lorsque le permis est rédigé en écriture cyrillique, il faut présenter en plus du permis ukrainien un permis international reconnu ou une traduction certifiée conforme. Les permis ukrainiens échus dès le 24 février 2022 (début de l’offensive russe) sont toujours considérés comme valables et peuvent également être échangés selon ci-dessus. Les titulaires d’un permis de conduire ukrainien échu avant le 24 février 2022 doivent effectuer une course de contrôle. En attendant cette course de contrôle, ils obtiennent une autorisation de conduire limitée (2 mois) à la préparation et à la validation de cet examen de contrôle. 

Les ukrainiens dans l’incapacité de fournir une preuve de permis valable peuvent fournir d’autres justificatifs (selon dérogation OFROU du 7 avril 2022) et effectuer une course de contrôle pour obtenir un permis suisse. En cas de conduite à des fins professionnelles, les ukrainiens demandeurs doivent également passer un examen théorique ainsi qu’un examen relevant de la médecine du trafic.

Toutes ces démarches doivent être entreprises auprès du Service de la circulation routière et de la navigation.

Document : Dérogations aux règles du droit de la circulation routière concernant l’autorisation de conduire des ressortissants ukrainiens

Plusieurs associations caritatives, les paroisses et des personnes privées se mobilisent pour organiser ce type d’aide.

Nous vous recommandons de vous adresser directement auprès d’elles pour toute offre de matériel et de vêtements.

Contactez l’Office de l’asile (de préférence par email : entraide2022valais@admin.vs.ch ; tél. : 027 606 48 74 ou 079 765 70 95).

Lorsqu’un élève arrive en Suisse et vit en famille d’accueil ou dans un logement individuel, la première démarche consiste à prendre contact avec la Direction de l’école de la commune de domicile d’accueil. 

A l’école obligatoire, tant que la situation le permet, les élèves en provenance d’Ukraine sont intégrés à une classe et bénéficient d’un accompagnement pour élèves allophones.
 

Statistiques

Les statistiques dans le domaine de l’asile pour le canton du Valais présentent notamment l’évolution hebdomadaire du nombre d’arrivées de personnes en provenance d’Ukraine ou encore l’évolution des capacités d’hébergement.

Personnes en provenance d'Ukraine depuis le 15.03.2022

last update
Data

last update
Data

Personnes en provenance d'Ukraine depuis le 15.03.2022

last update
Data

last update
Data

Les 7 derniers jours

last update
Data

Personnes en provenance d'Ukraine depuis le 15.03.2022

last update
Data

Personnes en provenance d'Ukraine depuis le 15.03.2022

last update
Data

Personnes en provenance d'Ukraine depuis le 15.03.2022

last update
Data

Personnes en provenance d'Ukraine depuis le 15.03.2022

last update
Data

Personnes en provenance d'Ukraine depuis le 15.03.2022

last update
Data

last update
Data

Vers le haut de la page