Le 32e numéro des Cahiers de Vallesia sur la sorcellerie en Valais
Les Archives de l’Etat du Valais publient un ouvrage bilingue de référence sur les procès de sorcellerie dans la vallée de Conches au XVe siècle. Rédigé par l’historienne Chantal Ammann-Doubliez, en collaboration avec Hans-Robert Ammann et le chanoine Joseph Sarbach, l’ouvrage de 650 pages comprend l’édition en latin des procès de sorcellerie, leur traduction en français et en allemand, ainsi qu’un large panorama des poursuites pour sorcellerie dans le diocèse de Sion entre 1380 et 1482.
Un sujet exceptionnel mais peu connu Dans les années 1460, une chasse aux sorcières est déclenchée dans la vallée de Conches durant laquelle au moins une dizaine de personnes furent brûlées à Ernen. En subsistent quatre procès menés par un tribunal laïque contre deux hommes, l’un cordonnier, l’autre tailleur, et deux femmes, une mère et sa fille, tous du Comté de Biel. Ces dossiers sont exceptionnels par leur excellent état de conservation et leur complétude. Après avoir subi la torture, les suspects avouent leur rencontre avec le diable qu’ils ont pris pour maître, révèlent leurs crimes et dénoncent leurs complices rencontrés lors d’assemblées relevant de l’imaginaire. Une vaste enquête préliminaire recueille les peurs, les plaintes et les soupçons des gens du Comté de Biel. De ce fait, elle établit la mauvaise réputation d’individus en restituant les terribles maléfices qui leur sont attribués par la rumeur publique. Ces procès permettent dès lors de confronter les dires de la population aux aveux des prétendus sorciers et sorcières et d’analyser la procédure laïque. Une recherche minutieuse et fouillée Dans le présent ouvrage, l’historienne Chantal Ammann-Doubliez donne d’abord un large panorama des poursuites pour sorcellerie dans l’ensemble du diocèse de Sion, à partir de 1380 jusqu’en 1482, année de la mort de l’évêque de Sion Walter Supersaxo. Puis elle analyse les procès de 1466-1467. Enfin, elle livre l’édition de ces textes rédigés en latin, assortie d’une traduction en français. Les lecteurs germanophones y trouveront un résumé de l’introduction, traduit en allemand par Curdin Ebneter, ainsi que la traduction allemande desdits procès effectuée par Hans-Robert Ammann et le chanoine Josef Sarbach.
Les Cahiers de Vallesia – une série des Archives de l’Etat du Valais
L’ouvrage paraît dans la série des Cahiers de Vallesia. Fondée en 1990 par les Archives de l’Etat du Valais, celle-ci est réservée à la publication de thèses de doctorat, de monographies, d’éditions de textes et de travaux qui dépassent, par leur ampleur, le cadre de la revue annuelle Vallesia. Les sujets traités dans les 32 numéros parus jusqu’à présent touchent à toutes les problématiques de l'histoire, aussi bien économique, sociale, politique, militaire, musicale qu’architecturale, ainsi qu’à d'autres thèmes ayant pour cadre le Valais, du Moyen Age à nos jours. Sur les 32 volumes parus, 16 le sont en français, 8 le sont en allemand et 8 sont bilingues.